和文英訳に役立つ英語表現集 (6)
1.
If you get a complaint from one of our customers, you must report it.
(顧客の一人から不平を聞いたら、それを報告すべきである)
2.
Before take-off, the captain ordered a complete baggage check.
(離陸前にキャプテンは徹底的な荷物検査を命令した) take-off 「離陸」
3.
The nuclear plant should be given a comprehensive inspection before declared safe.
(安全宣言をする前に、原子力発電所は包括的検査をされるべきだ) inspection 「検査、点検」
4.
By her impatience, all our work has been completely ruined.
(彼女のせっかちのため、私たちのすべての仕事が駄目になった)
5.
The engines needed to power these cars are highly complex in design.
(これらの車に動力を与えるため必要なエンジンは、デザインがすこぶる複雑である)
6.
How well plants will grow depends on the quality and condition of the soil.
(植物がどれほど申し分なく生長するかは、土の質と状況による)
7.
In my view, women’s full participation in the labor market is a necessary condition of liberation.
(私の見解では、女性の労働市場への完全な参加が、男女同権運動の必要な条件である)
8.
A high grade in mathematics is one of the requirements for entry to medical school.
(数学の高い得点が、医学校入学への必要条件の一つである)
9.
Tom’s confident manner soon earned him the liking and respect of his friends.
(自信のある態度のため、トムはすぐに友人たちの好意と尊敬を得た)
10.
Going back to work restored his confidence and made him feel like a useful person again.
(仕事に復帰したことが、彼の自信を回復させ、もう一度彼を有用な人物と感じさせた)
11.
Many young people are confused about what career to choose—there are so many possibilities.
(多くの若者はどの職業を選ぶか困惑しているが、可能性は非常に多くある)
12.
The news that the boss was to resign threw the company’s future into confusion.
(社長が退職する予定であるというニュースは、会社の将来を混沌の中に投げ込んだ)
13.
His sudden change in mood completely confused his friends.
(彼の突然に起こる気分の変化は、友人たちを完全に混乱させた)
14.
It seems likely that the western diet and high levels of heart disease are connected.
(西欧風の食事と高いレベルの心臓病は関連がありそうだ)
15.
The two incidents might have something to do with each other, but I can’t see the connection.
(二つの出来事はお互いに関連があるかもしれないが、私にはその関連が分からない)
16.
To young people, the church seems outdated and irrelevant to modern times.
(若い人にとって、教会は時代遅れで、現代には無関係のように見える)
17.
The driver was still conscious when the ambulance reached the scene of the accident.
(救急車が事故現場に着いたときは、運転手はまだ意識があった)
18.
They won’t be able to tell if the operation was successful until she’s fully awake and can speak.
(彼女が意識を取り戻し、話すことができるまで、手術が成功したかどうか彼らには分からないだろう)
19.
The United Nations is made up of more than 200 individual nations.
(国際連合は200以上の個々の国から構成されている)
20.
The earth’s atmosphere is composed mainly of nitrogen, oxygen, and carbon dioxide.
(地球の大気は、窒素、酸素、二酸化炭素から主に構成されている)
21.
The film was banned because it contained a number of extremely violent scenes.
(その映画は、多くの極めて暴力的な場面があるので、上映禁止になった)
22.
The pilot finally managed to make contact with the control tower.
(パイロットは管制塔とどうにか最終的に連絡が取れた)
23.
I haven’t kept in touch with any of the people I went to school with.
(一緒に学校に行った誰とも連絡をとっていない)
24.
They kept her locked up for many days and prevented her from communicating with her family.
(彼らは何年も彼女を閉じ込めて、家族とは連絡を取らせなかった)
25.
The computer is the best means of communication between several partners at different places.
(コンピューターは異なった場所にいる数人のパートナーと連絡をとる最上の方法である)
26.
The first electric cars will probably contain a very heavy battery.
(最初の電気自動車は、おそらくかなり重いバッテリーを搭載するだろう)
27.
She continued to live in the same house after the death of her husband.
(夫の死後、彼女は同じ家に住み続けた)
28.
It’s a domestic dispute and the police have decided not to pursue the matter.
(それは家庭内の口論なので、警察はその問題を追及しないことに決めた)
29.
For the sake of the children he is maintaining friendly relations with his ex-wife.
(子供たちのために、彼は元妻と友好的関係を維持している)
30.
After a two-week rest I was ready to start running again.
(二週間の休息の後、私は走り始める用意ができた)
31.
During the war we lived in constant fear of being killed.
(戦争中、私たちは殺されるという絶え間ない恐怖の中で暮らした)
32.
A long period of uninterrupted peace in the region was ended when war broke out.
(その地域の長い間の途切れのない平和は、戦争が勃発した時に終わった) break out 「勃発する」
33.
The valves in the heart control how quickly blood is pumped round the body.
(心臓弁膜はどれくらいの早さで血液を身体中に送るか調節する) valve 「弁膜」
34.
There are very strict laws governing cigarette advertisements.
(タバコの広告を律する非常に厳しい規則がある)
35.
We shouldn’t allow our job to dominate our life like that.
(私たちは仕事がそのように生活を支配させることを許すべきではない)
36.
He’s arrogant and domineering and never listens to anyone.
(彼は横柄で傲慢であり、誰の言うことも決して聞かない) arrogant 「横柄な」
37.
My son annoyed me intensely, but I managed to control myself and remain calm.
(息子は私をはげしく困らせるが、私はどうにか自分を抑制し冷静のままでいた)
38.
I think you showed great self-control in keeping the news a secret for so long.
(その知らせを長く秘密にしていたことで、あなたは大きな自己抑制を示したと、私は考えている)
39.
The computer couldn’t have broken down at a more inconvenient moment.
(そのコンピューターはこれ以上間の悪いときに故障することはなかったであろう)
40.
Many traditional teachers still think of computers as useless toys.
(多くの伝統的な教師は、コンピューターを役に立たないおもちゃだと、今でも考えている)
41.
The victim was able to give the police an accurate description of her attacker.
(犠牲者は警察に暴行者の正確な説明をすることができた)
42.
Rearrange the words in the correct order to form a grammatical sentence.
(正しい語順に単語を並べ替えて、文法的にかなった文章を作りなさい)
43.
The great thing about word processors is that you can correct any mistakes you make before the text is printed.
(ワープロの素晴らしいところは、テキストを印刷する前に、間違えたミスを修正できることだ)
44.
Because of the recession, it is essential that we cut costs whenever possible.
(景気後退のため、可能な時はいつでも、コスト削減することが肝要である) recession 「景気後退」
45.
Members and their guests are permitted to use the recreational facilities at no extra charge.
(メンバーとその家族は、割増料金を払わずにリクレーション施設を使用することが許可されている)
46.
The northeast of the country will experience heavy rainfall and high winds.
(その国の北東地方は、激しい降雨と強い風になるでしょう)
47.
Women’s rights groups are being set up all over the country.
(女性の権利擁護グループは国中に設立されつつある) set up 「設立する」
48.
His travels in Mediterranean lands provided him with the inspiration for many of his poems and songs.
(地中海の国々を彼が旅行したことが、多くの詩と歌のインスピレーションを彼に与えた)
49.
We have to act now to save the countryside for future generations.
(未来の世代のために、地方を救うために、私たちは今活動しなければならない)
50.
Developing countries are often characterized by a widening gap between affluence and rural poverty.
(開発途上国ではしばしば、富と地方の貧困との拡大する格差が、特徴となっている) affluence 「富」
51.
The latest economic report has been criticized as being too pessimistic.
(最新の経済レポートは、あまりにも悲観的すぎると批判されている) pessimistic 「悲観的な」
52.
Many people think it’s cruel to kill animals for sport.
(多くの人々は、遊び半分に動物を殺すことは残酷だと考えている) for sport 「遊び半分に」
53.
The teacher was a sadistic man who enjoyed tormenting his pupils with punishments.
(その教師は生徒を罰で苦しめて楽しんでいるサディスト的な人間であった)
54.
Social workers are most concerned about the recent increase in cases of child abuse.
(民生委員は児童虐待の事例が最近増えていることにもっとも懸念している) child abuse 「児童虐待」
55.
Many cancer victims can be cured if the disease is detected early enough.
(多くの癌患者は、病気が初期の段階で発見されると治癒することがある)
56.
The doctor gave him emergency treatment on the way to the hospital.
(医師は病院に向かう途中で緊急治療を彼に施した)
57.
Some hospitals refuse to treat people who don’t have medical insurance.
(いくつかの病院は医療保険証を持たない人を治療することを拒否する)
58.
Penicillin is used in the treatment of a wide range of illnesses.
(ペニシリンは広い範囲の病気の治療に使用される)
59.
Too much sunshine can cause a lot of damage to your skin.
(過度の日光は、皮膚に多大なダメージを与えることがある)
60.
A lot of research has been done into the possible harmful effects of television on children’s development.
(子供の成長に与える、考えられる有害な影響について、多くの研究がされてきた)
61.
Chemicals in our drinking water could pose a serious threat to public health.
(飲料水に存在する化学物質は、全住民の健康に深刻な脅威を生むであろう)
62.
Smoking during pregnancy could endanger your baby’s health.
(妊娠中の喫煙は、赤ん坊の健康を害することもあろう)
63.
The doctor told him that unless he stopped drinking, he would be dead within a year.
(酒を飲むことを止めなければ、一年以内に死ぬだろうと、医師は彼に話した)
64.
Your main duty is to deal with complaints from customers.
(あなたの主な義務は、顧客からの不満に対応することです)
65.
I don’t think refusing to negotiate is the right way to approach this problem.
(話し合いを拒絶することが、この問題に取りかかる正しい方法であると、私は思わない)
66.
Try to relax before the exam, and you’ll approach it in a better frame of mind.
(試験の前にはリラックスするようにしなさい。そうすればよりよい心構えで試験に取りかかれるでしょう)
67.
No country has really got to grips with the problem of nuclear water.
(どんな国も放射能汚染水の問題に、実際には真剣に取り組んでいない)
68.
The doctor was faced with the task of breaking the bad news to the boy’s relatives.
(その医師は少年の親戚に悪い知らせを話す仕事に直面した)
69.
It’s time the government faced up to spending more on health and education.
(政府は健康と教育にもっと予算を使うことに真っ正面から取り組んでもいい頃だ)
70.
Having decided on a career in journalism, I wrote to all the major newspapers asking for an interview.
(ジャーナリズムの仕事に決めて、私はすべての大手新聞に面会を求める手紙を書いた)
71.
After the divorce she resolved never to marry again.
(離婚後、彼女は二度と結婚しないと決意した)
72.
The jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty.
(陪審は注意深く証言を聞いて、その男は有罪と結論づけた)
73.
On their way to the hospital they were held up by heavy traffic.
(病院に行く途中、彼らはひどい渋滞に巻き込まれた) hold up 「車の流れを妨げる」
74.
It is still not clear whether the fire was started deliberately or not.
(その火災が故意に起こされたものかどうか、今でも明らかではない)
75.
Most school teachers do not consciously discriminate between their students.
(ほとんどの学校教師は生徒を意識的に差別しない) discriminate 「差別して扱う」
76.
Many women are the victims of unconscious discrimination by men.
(多くの女性は、男による無意識の差別の犠牲者である) discrimination 「差別待遇」
77.
The color of the rock is determined by the type of mineral present in it.
(岩石の色は、その中にある鉱石の種類で決定される)
78.
This policy rests on the idea that traditional ways are always best.
(この政策は伝統的なやり方がいつも最上であるという考えに依存している)
79.
We group our students according to their level of competence.
(私たちは能力のレベルに従って生徒をグループ分けした)
80.
We have to describe our symptoms to the doctor at the hospital.
(私たちは病院で症状を医師に説明しなければならない)
81.
I began my lecture by giving a brief account of the many different religions in the world.
(私は世界中の多くの異なった宗教を簡単に説明することから講義を始めた)
82.
Here is your replacement credit card. Please destroy the old one.
(これがあなたの新しいクレジット・カードです。どうか古いカードは破棄してください)
83.
Both sides in the dispute seemed determined not to compromise.
(その議論の敵・味方は和解しないことを決定しているように思えた) compromise 「和解する」
84.
The disease is so slow to develop that some patients may die of old age first.
(その病気は進行があまりにも遅いので、ある患者は先に老衰で死ぬかもしれない)
85.
Peter brushed this objection aside and went on to say he had thought of a wonderful program.
(ピーターはこの反論を無視して、素晴らしいプログラムを考えついたと、話し続けた) brush aside 「無視する」
86.
Hardly had he lain on the bench when he fell asleep.
(彼はベンチに横たわると、すぐに寝た) hardly ~ when ~ 「~すると、すぐに~した」
87.
It will not be long before they get married.
(彼らはまもなく結婚する)
88.
Many Europeans have frequent opportunities for the use of a language foreign to the home; and many have a powerful motive for studying one or more.
(多くのヨーロッパ人は、自国語ではない言語を使用する機会がしばしばある。そして多くの人は、一つあるいはそれ以上の外国語を勉強する、力強い動機を持っている)
89.
All over the conquered parts, people came to speak Old English, the language from which our present English is derived.
(占領された全ての地域に、人々はやって来て、古英語を話した。その言葉から私たちの現在の英語は派生している)
90.
The answer may be purely formal and may convey little or no information, but it keeps the conversation going, and prevents the discomfort of a pause.
(その答えは純粋に儀礼的もので、ほとんどあるいはまったく情報を持たないかも知れないが、会話を継続させ、会話の中断の不安を起こらないようにしている)
91.
The widespread concern about reading crime novels about the middle of the 20th century bears witness to the negative effects assigned to reading.
(20世紀の半ばころの、犯罪小説を読むことに関してあまねく行き渡った懸念は、読書に与えられた否定的な効果の証拠となっている) bear witness to 「証言する」
92.
I am a great lover of films and books, but the impact of the two is quite different.
(私は映画と本の際立った愛好家であるが、二つが与える衝撃は、まったく異なっている)
93.
A man in the middle of the Sahara Desert may be prepared to give a fortune for a glass of water that he would expect for nothing in a London restaurant.
(サハラ砂漠の中央にいる男は、ロンドンのレストランでは何の価値もない一杯の水に、大金を投げ出す準備をしているかもしれない) fortune 「財産」
94.
After that, the forest countries of Canada, Sweden, Norway, Finland, and the United States became the most important in paper making.
(それ以降、カナダ、スウェーデン、ノルウェイ、フィンランドそしてアメリカ合衆国のような森林国は、紙生産においてもっとも重要な国になった)
95.
Perhaps literary people liked her all the better because she did not write.
(多分、彼女が何も書かないから、なおいっそう、文筆家は彼女が好きであった) all the better 「それだけいっそう」
96.
If you don’t have a son that’s ready to take over and run your farm, your widow is lucky to get a quarter of the value for a quick sale.
(もしあなたに後を継いで農場を経営する息子がなければ、未亡人はすぐ売って、農場の価値の四分の一を幸運にも手にする)
97.
Their answers show that the Japanese believe that most of the difficulties preventing them from speaking English are linguistic in nature.
(日本人が英語を話す妨害するたいていの困難なことは、本質的には語学上のものであると、日本人が信じていることを、彼らの答えは示している)
98.
One who talks too much is considered to be self-assertive or “pushy” in Japan.
(あまりにもしゃべりすぎる人は、日本では無遠慮で押しが強いと考えられる) pushy 「押しの強い」
99.
Once she had got over the first shock of her grief, she faced up to her loneliness and problems with great courage and took over the responsibilities of being head of the family.
(いったん悲しみの最初の衝撃を乗り越えると、彼女は孤独と問題に大きな勇気で敢然と立ち向かい、家族の長の責任を引き継いだ) face up to「敢然と立ち向かう」take over 「引き継ぐ」
100.
To learn another language is to acknowledge the existence of another people and to acquire the ability to function, however crudely, within its social world. (Stephen Greenblatt)
(他の言語を学ぶことは、他人の存在を認めることであり、たとえぎこちなくとも、その社会で機能を果たす能力を獲得することである)
