和文英訳に役立つ英語表現集 (7)

1.

It is not easy for a man who has been publicly accused of rape to find a job.

(公に強姦の罪を告訴された男は、仕事を見つけるのは容易ではない)


2.

Some organisms became so well adapted that they have not changed much for millions of years.

(ある生物はたいへん上手く適合していたので、何百万年もあまり変化しなかった)


3.

Human intelligence is far superior to that of any other animals.

(人間の知能は、他の動物の知能よりはるかに優れている)


4.

From their study of fossils, scientists think that ancient humans and apes had common ancestors millions of years ago.

(化石の研究から、数百年前には古代の人間と類人猿は、共通の祖先をもっていたと、科学者たちは考えている)


5.

They were able to show their children how to make tools and how to use them.

(彼らは子供たちに道具の作り方や使用方法を教えることができた)


6.

A plant depends on water, light, air, and nourishment from the soil.

(植物は、水、光、空気、地中からの栄養に依存している)


7.

And changing the environment may in the end harm the quality of our own lives.

(そして環境を変えることは、結局は、私たち自身の生活の質を傷つけるかもしれない)


8.

Living things are made up mostly of the elements carbon, nitrogen, hydrogen and oxygen.

(生物は主に炭素、窒素、水素、酸素の元素から構成されている)


9.

And oxygen also combines with hydrogen to form water, which is necessary for all life.

(そして酸素は水素と結びついて水を形成し、水は全ての生物に必要なものである)


10.

 As long as the ecosystem is in balance, plants and animals can carry out their life cycles undisturbed.

(エコシステムが平衡を保っているならば、植物や動物は、邪魔されずに生活サイクルを行うことが可能である)


11.

 Natural enemies and disease usually keep the population of any one kind of animal in check.

(天敵と病気が、通常、すべての種類の動物の個体数を抑制している)  keep ~ in check 「~を抑制する」


12.

When ecosystems are healthy and balanced, they are able to absorb a certain amount of change.

(エコシステムが健康的でバランスが取れているとき、エコシステムはある程度の変化を吸収できる)


13.

 If people are to enjoy a good quality of life, they have to learn how to use resources effectively.

(もし人々がよい生活の質を楽しもうするならば、人々は資源を有効に使う方法を学ばなければならない)


14.

 People can undo in a short time what has taken nature millions of years to develop.

(人々は自然が何百年もかかって作りだしたものを、短い時間で、台無しにすることもできる)


15.

 Without the atmosphere, people, animals, and plats could not live.

(もし大気がなければ、人も動物も植物も、生きることはできないであろう) without ~ 「もし~がなかったなら」


16.

 The high cost of air pollution is most certainly illustrated in its damaging effects on the human body.

(空気汚染の大きな損失は、人間の肉体に与える悪影響で、まず間違いなく証明される)


17.

Vast sums of money will have to be spent in the future to clean the air and keep it clean.

(空気をきれいにして、それを保つことに、将来は大きな金が使われなければならないであろう)


18.

 High levels of pollution in moist air have been found to have serious health effects on many people.

(湿気の多い空気中の高濃度の汚染は、多くの人々に深刻な健康被害を与えることが発見されてきた)


19.

They worry that new kinds of dangerous organisms could be created, either accidentally or on purpose.

(新しい種類の危険な生物が、偶然にあるいは意図的に作られるのではないかと、彼らは心配している) either accidentally or on purpose 「偶然にあるいは意図的に」


20.

Many scientists believe that the best way to explore space will be by using robots.

(宇宙を探検する最良の方法は、ロボットを使用することだと、多くの科学者は信じている)


21.

 Teenagers will rebel against any adult who tries to control them.

(十代の若者たちは、管理しようとするどんな大人に対しても、反抗するものだ)


22.

 By disregarding speed limits and passing red lights we somehow arrived at the station in time.

(スピード制限を無視し、赤信号を突っ切って、どうにか私たちは駅に着き間に合った)


23.

 Women in Third World countries often have to walk long distances to obtain water.

(第三世界諸国の女性は、水を得るために、長い距離をしばしば歩かなければならない)


24.

 I was standing five feet away from the bomb when it exploded.

(爆弾が爆発したとき、私はそこから5フィートのところにいた)


25.

 Sorry to disturb you again, but could you just answer one more question?

(迷惑をかけて申し訳ありませんが、もう一つ質問に答えてもらえませんでしょうか?)


26.

 Every year the quiet of the countryside is disturbed by noisy tourists.

(毎年、田舎の静謐が、騒々しい旅行者によって乱される)


27.

 Before getting divorced you should think carefully about the effect it will have on the children.

(離婚する前に、子供たちに与える影響について、あなたたちは真剣に考えるべきだ)


28.

 Whatever kind of job you do, you should take pride in doing it well.

(どんな職業に就こうと、好成績をあげることに誇りを持つべきだ)


29.

 He’s carrying out an investigation into the causes of liver disease.

(彼は、肝臓の病気の原因を研究している)


30.

 Heavy rain is preventing rescue teams from getting on with the search.

(激しい雨が、救援隊の捜索遂行を妨げている)


31.

People should be judged by their actions, not by their thoughts.

(思想ではなく、行動によって、人々は評価されるべきだ)


32.

 The illegal trade will continue unless the government take action to stop it.

(違法取り引きは、政府がそれを止める行動を起こさないかぎり、続いていくだろう) take action 「行動を開始する」


33.

The referee intervened when two of the players started to fight.

(二人の選手が言い争いを始めると、審判が仲裁した)


34.

 I went to see the doctor about my chest, but she said there was nothing wrong with me.

(肺について医者に行ったが、彼女はどこも悪いところはないと言った)


35.

 Years after the accident I still have nightmares about it.

(事故から何年経っても、私は今もその悪夢を見る) nightmare 「悪夢」


36.

 I keep having the same dream about trying to get across a deep river.

(深い川を渡ろうとする同じ夢を、私は見続ける)


37.

He handed me a refreshing soft drink made from orange and lemon juice.

(オレンジとレモンジュースから作った、爽快にするソフト・ドリンクを、彼は私に渡した)


38.

 An enormous amount of drink is consumed over the Christmas and New Year holidays.

(クリスマスと新年の休日に、大量の飲み物が消費される)


39.

 Pregnant women are advised not to drink alcohol.

(妊娠した女性は、アルコールを飲まないように助言される)


40.

 As the years went by, their love for each other grew stronger.

(年が過ぎて行くにつれて、お互いに対する彼らの愛情は、ますます強くなっていった) go by 「時が過ぎていく」


41.

 After weeks of discussion the two sides have reached a mutually acceptable settlement.

(何週間もの議論の後で、両陣営はお互いに許容できる解決に到達した)


42.

 If he arrives for work ahead of time, he gets no extra pay for it.

(もし彼が時間より早く仕事に着いたとしても、割り増し賃金は得られない)


43.

 The hospital managed to cure him because his doctor had diagnosed the cancer so early.

(彼の医師が癌を非常に早く診断したので、病院はどうにか彼を治癒させた) diagnose 「診断する」


44.

 The company told him that he could take early retirement with a full pension if he wanted to.

(もし彼が望めば、年金を全額もらって、早期退職ができると、会社は彼に通告した)  pension 「年金」


45.

Our new computer system should make the work a lot easier.

(私たちの新しいコンピューター・システムは、仕事をかなり容易にするはずだ)


46.

 It’s easier to write about things you know than things you don’t know.

(知らないことより、知っていることの方が、もっと書きやすい)


47.

 People who consume large amounts of animal fats are more likely to get cancer and heart disease.

(大量の動物脂肪を消費する人々は、そうでない人より、癌と心臓病に罹りやすい)


48.

 Prolonged exposure to these games could seriously affect children’s eyesight.

(これらのゲームに長く曝されると、子供の視力に深刻な影響を与えるであろう)


49.

 Moderate drinking can have a beneficial effect on your health.

(適度な飲酒は、健康によい影響を与え得る)


50.

 The two main influences in a child’s development are the family and the school.

(子供の発育に関して、二つの主な影響を及ぼすものは、家族と学校である)


51.

It’s natural enough for a child to be influenced by its parents’ ideas.

(両親の考えに子供が影響されるのは、当然のことである)


52.

Darwin’s ideas have had a profound influence on our view of the world.

(ダーウィンの思想は、世界に対しての私たちの見解に、深い影響を与えてきた)


53.

 There are many effective ways of using videos in language teaching.

(言語教育におけるビデオの使用には、多くの効果的な方法がある)


54.

 Children have to learn how to communicate with each other effectively.

(お互いに効果的なコミュニケーションの仕方を、子供たちは学ぶ必要がある)


55.

 Gradually increase the amount of medicine taken until the desired effect is achieved.

(望ましい効果が達成されるまで、次第に飲む薬の量を増やしていきなさい)


56.

 Eating healthily and taking regular exercise is the only reliable method of losing weight.

(健康的な食事と規則正しい運動が、体重を減らす唯一信頼できる方法である)


57.

 Penicillin can be taken in various forms and is effective against a wide range of infection.

(ペニシリンは様々な形で取ることができ、広い範囲の病原菌に対して有効である) infection 「病原菌」


58.

 Our arrival at Heathrow will be 35 minutes ahead of schedule.

(私たちがヒースロー空港へ着くのは、予定より35分早いだろう) Heathrow 「ロンドンのヒースロー空港」


59.

 Since his arrival on American soil he has been working in New York.

(彼がアメリカの土を踏んでから、彼はずっとニュー・ヨークで働いている)


60.

 I arrived late for the lecture but fortunately the professor had not yet started.

(私は講義に遅れて着いたが、幸運なことに教授はまだ講義を始めていなかった)


61.

 It is profoundly arrogant of human beings to believe they can control everything in nature.

(自然界の全てをコントロールできると信じるのは、人間の全くの傲慢である)


62.

 In order to appreciate the great art of the past it is necessary to be familiar with its historical background.

(過去の偉大な芸術を理解するためには、歴史的背景にも通じていることが必要である)


63.

As a politician she possesses the rare art of being able to tell people the truth without losing their support.

(政治家として支持を失わないで、人々に真実を話すことができる稀な技術を彼女は持っている)


64.

 We must preserve the great art of the past for our children and grandchildren.

(子や孫のために、私たちは過去の偉大な芸術を保存しなければならない)


65.

 It is not impossible to make the ascent from the working class to a position of influence in society.

(労働者階級から上昇して、社会的に影響力のある地位に昇ることは、不可能なことではない)


66.

 There are some aspects of your character that I will never understand.

(あなたの性格には、私が決して理解できない面がある)


67.

 To be a great football player is the traditional aspiration of boys everywhere.

(偉大なフットボール選手になることは、いろんな所にいる少年たちの伝統的な野望である)


68.

 The people are unable to assemble openly to express their opinions about their government.

(そこの国民は、政府について彼らの意見を表現するために、公然と集まることができない)


69.

This task can now be carried out quickly with the assistance of special computer programs.

(特殊なコンピューター・プログラムの助けを借りて、この仕事は今では素早く遂行できる)


70.

They correctly associated the movements of the tides with the moon but did not understand the causal relationship.

(彼らは正しく月と潮の動きを関連づけたが、因果関係は理解していなかった) causal relationship 「因果関係」


71.

 Homosexuals are no longer classed as deviants.

(同性愛者は、もはや社会規範から逸脱していると、分類されることはない) deviant 「社会規範から逸脱した人」


72.

Teachers are always trying to fit children into neat classifications; they forget how much individuality they have.

(教師はいつも、子供たちをきちんとした分類に当てはめようとする。子供たちがどれほど個性をもっているか、彼らは忘れているのだ)


73.

 His insurance company classified him as a high genetic risk for heart disease.

(彼の保険会社は、心臓病の高い遺伝子の危険性を持つと彼を分類した)


74.

There was an intimate association between metaphysics and alchemy during the Middle Ages.

(中世の時代には、形而上学と錬金術との間には、深い関係があった) metaphysics 「形而上学」   alchemy 「錬金術」中古の科学、特に普通の金属を金または銀に変え、また人と不老長寿にする秘術ー竹林滋『新英和大辞典』第六版(研究社、2002年)を参照


75.

Any close association between commercial interests and politicians is a threat to the public interest.

(営利上の利益と政治家の近い関係は、公益には脅威である)


76.

 I can assure you that everything you say will be kept secret.

(あなたが話すことすべては、秘密にされることを私が保証しよう)


77.

 The atmosphere was contaminated by radioactivity from the nuclear power plant.

(大気は、原子力発電所からの放射能で、汚染されていた)


78.

The children are brought up in a creative atmosphere.

(子供たちは、創造的な雰囲気の中で成長している)


79. 

 It is essential that there should be a good atmosphere for children to study in.

(子供たちが勉強するよい環境があることが、欠くことのできないものである)


80.

His intense attachment to his country was something very different from patriotism.

(彼の祖国に対する強い愛着は、愛国心とはかなり違ったものだ) patriotism 「愛国心」


81.

 Most experts consider family environment the vital factor in shaping a child’s character.

(ほとんどの専門家は、子供の人格形成には、家族環境が重要な要素だと考えている)


82.

 It is more important to allow a child’s character to evolve than to overtax his mind prematurely.

(子供の心に無理を強いるより、子供の性格を徐々に発達させるほうが、より重要である) prematurely 「時期尚早に」


83.

Circumstances permitting, I’ll be at the station to meet you when you arrived.

(状況が許せば、あなたが着いたときに会いに駅にいます)


84.

Only the most compelling circumstances can have made him break that promise.

(やむにやまれぬ状況のみが、彼に約束を破らせたのかもしれない)


85.

 Due to circumstances beyond my control, I cannot accept your offer.

(私の自由にならない状況のため、あなたの申し出を受け入れることはできません) due to ~「~のために」


86.

 He rightfully claimed a share of the profits from use of the technology he developed.

(彼が開発した技術を使って得た利益の分け前を、彼は当然のことながら要求した)


87.

 The claim that the economy has turned the corner is not supported by the facts.

(経済が峠を越したという主張は、事実が裏書きしていない) turn the corner 「峠を越す」


88.

 The attack on Pearl Harbor shocked America into action.

(真珠湾への攻撃が、アメリカにショックを与え参戦させた)


89.

If you attend diligently to your business, you will someday have enough money to support a family.

(もし仕事を熱心にすれば、いつかは家族を支えるほど十分の金を稼げるだろう)


90.

The staff in attendance on the President during his trip to China numbered over thirty.

(中国旅行の間、大統領随行のスタッフは、30人以上に達した)


91.

You will have to abandon that attitude if you want to get along here.

(ここでどうにかやっていこうと思うなら、そんな態度は止めたほうがよい) get along 「どうにかやっていく」


92.

 As long as they maintain their present attitude there is no hope of peace.

(彼らが今の態度をとり続けるなら、平和の希望はない)


93.

 I want to attract as much attention as possible to the product.

(できるだけ多くの注意を、私はその製品に引きつけたい)


94.

 She is not the type of woman whose self-identity centers upon her husband and children.

(彼女は、帰属意識が夫や子供に集中するような女性ではない)


95.

 The newly discovered facts destroyed the certainty of his paper.

(新しく発見された事実は、彼の論文の確実性を崩した)


96.

It will be almost impossible to prove the ultimate certainty of his theory.

(彼の理論の究極多岐な確実性を証明することは、ほとんど不可能であろう)


97.

 Care with drinking water will diminish the chances of catching disease.

(飲料水に気をつければ、病気になる可能性は少なくなるだろう)


98.

 A good knowledge of English will improve their chances of employment.

(相当な英語の知識があれば、雇用の機会はいっそう良くなるだろう)


99.

The presence of many foreign scholars gave an international character.

(多くの外国人研究者がいることで、国際的な性格を与えた)


100.

 This young actor interprets the character of Hamlet quite differently.

(この若い俳優は、ハムレットの性格をまったく違ったふうに解釈している)   Hamlet シェイクスピアの四大悲劇の一つ『ハムレット』の主人公

\ 最新情報をチェック /