京都大学工学部

京都大学工学部

問題文 (1) に出てきた重要単語

1. 語義解説 (意味) 遠い昔の、太古からの (品詞) 形容詞

〇 The creativity literature tells us that, even though we're just now beginning to appreciate the importance of creativity in everyday life, it is a topic pondered by poets and philosophers since time immemorial.

2. 例文

No wonder the church ignored, or even repudiated, its immemorial condemnation of usurious finance.

3. 例文解説

usurious 高利貸しの

4. 訳例

教会が昔からある高利貸しへの非難を無視したり、否認さえしたことは何の不思議でもない。

5. 出典

dictionary.cambridge.org  

1. 語義解説 (意味) 資格、資格証明書 (品詞) 名詞

〇 As the intellectual historian Paul Oskar Kristeller finds, creativity, though we tend to assume it is a timeless concept, is a term with "poor philosophical and historical credentials."

2. 例文

Henry's incompetence with the French language is a positive credential; it might almost reassured Jack Cade.

3. 例文解説

Henry ヘンリー五世 (1387-1422) のこと

Jack Cade 1450 年イギリスで起こった農民一揆の指導者

4. 訳例

ヘンリーがフランス語ができないことは、有力な資格である。それはジャック・ケイドも安心させたかもしれない。

5. 出典

Richard Dutton and Jean E. Howard (eds.), A Companion to Shakespeare's Works: The Histories (Blackwell Publishing Ltd, 2006), p.234.

1. 語義解説 (意味) 芸術的な (品詞) 形容詞

〇 Ingenuity or inventiveness is too utilitarian; it lacks the artsy vibe.

2. 例文

I've been back to the Portway Studios a number of times since then. It changed owners a few years ago and sells all kinds of arty things: pots, plates, clay animals.

3. 例文解説

4. 訳例

私はそれから何度も、ポートウェイ・スタジオに帰りました。数年前に所有者が変わり、あらゆる種類の芸術品を売っています。例えば、陶器や皿や粘土の動物などを。

5. 出典

Kazuo Ishiguro, Never Let Me Go (Faber and Faber, 2005), pp.159-160.

1. 語義解説 (意味) 不合理な、非常識な (品詞) 形容詞

〇 Like fantasy, it doesn't have to leave your head, and it can be utterly preposterous.

2. 例文

There were astounding, preposterous stories and stories that Tengo had trouble following no matter how many times he heard them.

3. 例文解説

4. 訳例

唖然とするような途方もない話があり、何度聞いてもよく呑み込めない話があった。(村上春樹の文章)

5. 出典

Haruki Murakami, 1Q84 (Vintage, 2012), p.133.

問題文 (2) に出てきた重要単語

1. 語義解説 (意味) 分裂させる、割れる (品詞) 動詞

〇 When we segment a population of people, we divide them into groups based on different preferences and attributes so that we can serve them with the best products and marketing messages that will influence them to adopt certain behaviors.

2. 例文

One way to make your emails more enticing to your subscribers is to segment your email list.

3. 例文解説

4. 訳例

会員にあなたの E メールをもっと魅力的にする方法は、E メールリストを分けることです。

5. 出典

Expert Panel, Forbes, 3 Sep. 2021

1. 語義解説 (意味) 傾向、性癖 (品詞) 名詞

〇 Although our product may potentially be useful to everyone, we focus our efforts on the people with the highest propensity to move.

2. 例文

Augier’s morality was more solidly conservative than was Dumas’s, as can be seen from one of his best-known plays, Le Mariage d’Olympe, which proposes that what makes a woman into a prostitute in the first place is an innate propensity to vice.

3. 例文解説

Augier Guillaume Victor Augier (1820-1889) 、フランスの劇作家で小デュマと並び称される

4. 訳例

オージェの道徳観が、デュマの道徳観より、したたかに保守的であることは、彼のよく知られた作品の一つである「オランプの結婚」から分かる。その作品は、第一に女性を売春婦にするものは、彼女の生来の悪への傾向と提案しているのである。

5. 出典

Encyclopedia Britannica より

1. 語義解説 (意味) 適合、一致 (品詞) 名詞

〇 形容詞の congrent が 2019 年実施の名古屋大学英語入試問題に出ている

〇 Considering the influence that culture has on our behavior, due to the social pressures of our tribes and our pursuit of identity congruence, tribes present themselves as the most compelling segment to target.

2. 例文

Previous writers on sexual physiology seldom questioned the congruence between the sexed body and the sexed being of a man or a woman.

3. 例文解説

4. 訳例

性的生理学に関する以前の著者たちは、男性または女性の性を持つ身体と性的存在の一致をめったに疑問視しませんでした。

5. 出典

Joseph Bristow, Sexuality (Routledge, 1997), p.24.

1. 語義解説 (意味) 境界を画する、区別する (品詞) 動詞

〇 この単語は 2021 年実施の大阪大学英語入試問題に出ている

〇 名詞 demarcation は 2021 年実施の名古屋大学英語入試問題に出ている

〇 They're made up of real people, and people use them to communicate who they are and demarcate how they fit in the world.

2. 例文

…unlike medieval drama, which was more fully integrated into society, Shakespeare's drama took place in carefully demarcated playgrounds.

3. 例文解説

4. 訳例

社会に完全に取り込まれた中世劇とは異なり、シェイクスピアの演劇は、注意深く境界を設けた領域で演じられた。

5. 出典

Stephen Greenblatt, Shakespearean Negotiations—The Circulation of Social Energy in Renaissance England (Oxford U. P., 1988), p.120.

1. 語義解説 (意味) 袋小路、窮地 (品詞) 名詞

〇 You probably thought, Deborah drives a minivan, so she must have kids, who play soccer, and they all live in a cul-de-sac.

2. 例文

Surrounded by a quiet residential neighborhood, the restaurant, housed in a century-old Greek Revival home sits at the end of a cul-de-sac on Richland Street amid a grove of 18 live oak trees.

3. 例文解説

4. 訳例

静かな住宅地に囲まれて、そのレストランは、一世紀を経たグリーク・リバイバル様式の家に収容されて、18 本ある樫の木に真ん中にあるリッチモンド通りの袋小路の端にある。

5. 出典

Beth D'addono, Southern Living, 4 Aug. 2025

1. 語義解説 (意味) 流動性、柔軟性 (品詞) 名詞

〇 This is what we do with great cognitive fluidity, I might add.

2. 例文

Your quality of experience is based not on standards such as time or ranking, but on finally awakening to an awareness of the fluidity within action itself.

3. 例文解説

この例文と村上春樹の日本文の違いに着目してほしい

4. 訳例

生きることのクオリティーは、成績や数字や順位といった固定的なものにではなく、行為そのものの中に流動的に内包されているのだという認識に・・・たどり着くこともできる。

5.出典

Haruki Murakami, What I Talk About When I Talk About Running (Vintage, 2008), p.171.